橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译及(jí)原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的。

  关于(yú)杞人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文,杞人忧天文言文翻译(yì)及道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七上杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译,杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原(yuán)文(wén)拼音版(bǎn)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杞(qǐ)人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原文,列子杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻(fān)译

  《杞(qǐ)人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì),来看一下!

杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文(wén)原文

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日(rì)月星宿,不几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦(yì)不能有所中伤。

  ”

  其人曰(yuē):“奈地坏何(hé)”

  晓之者(zhě)曰(yuē):“地(dì),积块耳(ěr),充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。

  若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地(dì)上行止(zhǐ),奈何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍然(rán)大(dà)喜。

杞(qǐ)人忧天翻译

  古代杞国有个人担心(xīn)天会塌、地会(huì)陷,自己无(wú)处存身,便(biàn)食不下(xià)咽,寝不安(ān)席。

  另外又有(yǒu)个人(rén)为(wèi)这个杞国(guó)人(rén)的(de)忧愁而忧愁,就去(qù)开(kāi)导他(tā),说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

  你一举一动(dòng),一呼一吸,整天(tiān)都在(zài)天空里活(huó)动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会(huì)伤害什么。

  ”

  那人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下去怎(zěn)么办?”

  开导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方是没(méi)有土块的,你行走(zǒu)跳(tiào)跃,整天都(dōu)在地(dì)上活(huó)动(dòng),怎么(me)还担(dān)心地(dì)会陷(xiàn)下去呢(ne)?”

  (经过这个人一(yī)解释)那个(gè)杞国人才(cái)放下心来,很高(gāo)兴;

  开导(dǎo)他(tā)的人(rén)也放了(le)心,很(hěn)高兴。

杞人忧天的(de)故事

  公元(yuán)前(qián)611年,楚国(guó)遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘(chéng)其(qí)危难群起攻楚。

  庸国国(guó)君遂(suì)起兵(bīng)东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的(de)军(jūn)队会聚到选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火速派使者(zhě)联合(hé)巴国、秦国从腹背(bèi)攻(gōng)打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三国(guó)联军大举破(pò)庸(yōng),庸都(dōu)方城四面楚(chǔ)歌(gē),遂为三(sān)国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到了唐(táng)代(dài)。

  陆(lù)象先是(shì)唐朝一个很(hěn)有气量的(de)人。

  当(dāng)时太(tài)平公主专权(quán),宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有(yǒu)象先洁身自好(hǎo),从(cóng)不(bù)去巴(bā)结。

  先天二(èr)年,太(tài)平公主(zhǔ)事(shì)发(fā)被杀(shā),萧至忠等(děng)被诛。

  受(shòu)这件(jiàn)事(shì)牵(qiān)连的人很(hěn)多,象先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。

  先天三年,象先(xiān)出任剑(jiàn)南道按察使,一个司马劝象先(xiān)说:“希望(wàng)明公采取(qǔ)些杖(zhàng)罚来(lái)树(shù)立威名(míng)。

  要不然,恐怕(pà)没人会听我(wǒ)们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的(de)所为(wèi)。

  ”

  六年,象(xiàng)先(xiān)出任蒲(pú)州刺(cì)史。

  吏民(mín)有罪(zuì)了,大(dà)多(duō)开导教育一番(fān),就放了。

  录事对(duì)象(xiàng)先说:“明公您不(bù)鞭打(dǎ)他(tā)们,哪(nǎ)里有威风(fēng)!”象先说:“人(rén)情都差(chà)不(bù)多(duō)的,难道(dào)他们不(bù)明白我的话如果(guǒ)要用刑(xíng),我看应(yīng)该先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭愧地退了下去(qù)。

  象先常常说:“天(tiān)下本来无事(shì),都是(shì)人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将事情越弄越(yuè)糟(庸(yōng)人自扰)。

  如果(guǒ)在开(kāi)始就(jiù)能清醒(xǐng)这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释(shì)

  杞人忧天的(de)翻译及原(yuán)文如下:

  译(yì)文:

  杞国有(yǒu)个(gè)人担(dān)心天地会崩(bēng)塌(tā),自己(jǐ)没有可以生存的地方,于指(zhǐ)渗是(shì)睡不着(zhe)吃不下(xià)。

  又有个(gè)人为这(zhè)个(gè)杞(qǐ)国人的(de)担(dān)心(xīn)而担心,就去(qù)劝导他,说:“天不(bù)过(guò)是积(jī)聚的气体(tǐ)罢(bà)了(le),没有哪个地(dì)方是(shì)没有(yǒu)空气的(de)。

  你的举(jǔ)止呼吸,整天都(dōu)在空气中进行,为什么还(hái)担心(xīn)天(tiān)会塌下(xià)来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)果真是积聚的气体,那(nà)么太阳(yáng)、月(yuè)亮(liàng)、星(xīng)星就不会(huì)掉下(xià)来吗(ma)?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“太阳、月(yuè)亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气体(tǐ),即使(shǐ)掉下(xià)来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地(dì)陷(xiàn)下(xià)去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢(bà)了,它填满了四处,没有哪(nǎ)个地方(fāng)是没有(yǒu)孝(xiào)逗(dòu)山土(tǔ)块的。

  你的行走,整(zhěng)天(tiān)都在地上进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于(yú)是那个杞(qǐ)国(guó)人才(cái)放(fàng)下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的人也放下心来很开心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者(zhě)。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧中。

  若(ruò)屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行(xíng)止(zhǐ),奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星宿(sù),亦(yì)积气中之(zhī)有光耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能(néng)有所中伤。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若躇(chú)步(bù)跐蹈,终日在(zài)地(dì)上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介(jiè)绍(shào):

  《杞(qǐ)人忧天》是中国战国(guó)时期(qī)道家经典著作《列(liè)子》中(zhōng)记载的一(yī)则(zé)寓(yù)言(yán)。

  这则寓言(yán)通过杞人担(dān)忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种(zhǒng)整天(tiān)怀着毫无必要的(d几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了e)担(dān)心和无穷无尽的(de)忧愁(chóu),既(jì)自(zì)扰又扰人的庸人,告诉(sù)人们不要毫无根据(jù)地忧虑(lǜ)和担心。

  全文寓意深刻,形象(xiàng)鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯(guàn)通(tōng),一(yī)气(qì)呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇(piān)》。

  列(liè)子为了在文章中形象地说明(míng)其宇(yǔ)宙观与自然观,又(yòu)从(cóng)其宇宙观与自然观阐明其人(rén)生观而(ér)采(cǎi)用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了

评论

5+2=