橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

边际贡献的计算公式是什么呀

边际贡献的计算公式是什么呀 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也(yě)是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)边际贡献的计算公式是什么呀为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年边际贡献的计算公式是什么呀),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上(shàng)见到他的(de)前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次(cì),自称“十二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归(guī)故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 边际贡献的计算公式是什么呀

评论

5+2=