橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

感知力是一种什么能力,手机情景感知是什么意思

感知力是一种什么能力,手机情景感知是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

 感知力是一种什么能力,手机情景感知是什么意思 ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别感知力是一种什么能力,手机情景感知是什么意思人的(de)人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救(jiù)济他们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致(zhì),是(shì)物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

 感知力是一种什么能力,手机情景感知是什么意思 中国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感知力是一种什么能力,手机情景感知是什么意思

评论

5+2=